martes, 19 de junio de 2012

AUTÓMATA

En Diciembre de 2011, la Editorial Diábolo, en su revista "CTHULU", editó un número " Especial Humor Negro" en el que publiqué dos historias...Una de ellas la titulé "AUTÓMATA". Está basada en un relato de Ambrose Bierce llamado "El Amo de Moxxon". Para la versión que desarrollé introduje a varios personajes ajenos al relato original. Sherlock Holmes y su hermano Mycroft, así como un cameo de Néstor, el mayordomo del capitán Haddock aparecen en el mismo.
Aquí te muestro el desarrollo de la página #2, desde una página de apuntes iniciales hasta el resultado final...

December 2011, Diabolo Editorial in his magazine "CTHULHU", edited a special Humor black number in which I published two stories...One of them called "AUTOMATA". It is based on a short story by Ambrose Bierce called "the Master of Moxxon". For the version that I developed, I introduced several characters unrelated to the original story. Sherlock Holmes and his brother Mycroft, as well as Nestor, Captain Haddock's butler appear in it.
Here I show you the development of page 2, from a page of initial notes until the final result...


Primer Story-Board, realizado a bolígrafo y rotulador en DinA5. Un punto que me gusta concretar ya dentro del mismo Story-Board son la distribución de las masas de negro.
El Story-Board es un elemento esencial para ver y poder retocar el funcionamiento de la página antes de su dibujo definitivo.


First Story-Board, pen and marker on DinA5 paper. A point that I like already specified within the same Story-Board are the distribution of black masses.
The Story-Board is an essential element to see and to enhance the functioning of the  page before your final drawing.



El lápiz: Una vez concretada la página en el Story-Board, suelo ampliarlo en DinA3 para, con mesa de luz, perfilar y concretar a lápiz antes de entintar. Es el momento de entrar en detalles al máximo.
Portaminas 0.5 HB y lápiz 2B sobre papel Canson 1557 de 220 grms.


The pencil: once drawed the page in the Story-Board, usually I extend it by DinA3 to light table, profiling and concrete to pencil before inking. It is the time to go into detail to the maximum.
Mechanical pencil 0.5 HB and pencil 2B on Canson 1557 ( 220 grms)



Entintado: De nuevo con mesa de luz, se pasa a tinta la página a lápiz. Generalmente tan sólo las lineas básicas del dibujo. Por dos razones: La primera es que la mesa de luz puede llegar a ser molesta para los ojos y segunda razón y más importante, al entintar no hay que limitarse a calcar el trabajo, hay que continuar dibujando y aportando cosas al mismo (en este caso el rostro del personaje en primer plano de la última viñeta no acabó nunca de convencerme, así que lo redibujé).

Inking: Again with the light table, is passed to ink page to pencil. Usually only the basic lines of the drawing. For two reasons: the first is that the light table might be annoying to the eyes and second reason and most importantly, inker should not be limited to tracing work, we must continue drawing and bringing artistic things (in this case the face of the character in the foreground in the final panel was changed)


Infografía: Una vez scaneado, y ya en Photoshop, redibujé las viñetas con un lápiz cuadrado y coloreé cada viñeta con sus colores básicos. En este caso luz más azul para la escena exterior y verde para los interiores.

Infographics: Scanner once, and already in Photoshop, I draw the panels again with a square pen and fill in colour each panel with their basic colors. In this case more blue light for outside and green for inside.


 Coloreando: la parte más costosa y que da más trabajo: llenar cada objeto con su color base.

Coloring: the heavy part and that gives more work: fill each object with its base color.


...Ahora hay que trabajar las luces y las sombras.
Para acertar con la intensidad de las mismas pienso que es interesante trabajar cada capa por separado y elegir las luces muy sobreexpuestas y las sombras más oscuras de las definitivas. Luego jugar con la opacidad de la capa hasta encontrar el tono adecuado.


...Now you must work the lights and shadows.
For make a good work with the intensity of them, I think is interesting work each layer separately and choose the lights very overexposed and the shadows darkest that we think we need to the final art. Then play with the layer opacity until you find the right tone.



Capas de ajuste: Para obtener una tonalidad adecuada es aconsejable utilizar una Capa de Ajuste o de Filtro Fotográfico. Nos ayudará a dar con la luz adecuada para cada entorno...

Adjustment layers: to obtain a good  colour tone is a good chance use a Photographic Filter or Adjustment Layer. We will help us to light suitable for each environment...


 Sólo nos queda colocar los bocadillos y los textos y el trabajo queda finalizado.

We can only place the captions and the texts and the work is  full completed.



lunes, 11 de junio de 2012

Mr. Hyde

En esta entrada puedes ver tanto el desarrollo de un personaje (en este caso Mr. Hyde, el clásico creado por R.L.Stevenson) como la evolución por partes del propio dibujo, desde la primera idea hasta el trabajo final entintado.
La primera versión se basa en la idea de un Hyde salvaje pero de mirada inteligente y bastante peludo, con rasgos que recuerdan al maquillaje de Jack Pierce para "El Hombre Lobo" (Universal Pictures 1941)  bien vestido y elegante...
El dibujo está realizado con lápiz negro sobre papel 120 gr.


In this post you can see both the development of a character (in this case Mr. Hyde, created by R.L.Stevenson classic) like the evolution by parties of own drawing, from the first idea to the final final work.
The first version is based on the idea of a wild Hyde with a intelligent look and hairy. This version remember the make-up of Jack Pierce for the Wolfman (Universal Pictures 1941) dressed with elegance and stylish...
Black pencil on paper 120 gr.

En este segundo apunte el personaje evoluciona hacia un estado más salvaje y primitivo. La maldad por encima de la inteligencia. Unos grandes caninos sobresalen de su dentadura inferior.
Lápiz azul sobre papel 120 gr.

In this second sketch the character turn to a more wild and primitive State. The evil over intelligence.
Some large canines protruding from his mouth.
Blue Pencil on paper 120 gr.

Hyde va tomando forma. La barbilla y la mandíbula se afilan. Los dientes se muestran pero con menos exageración. La nariz pierde agresividad, se definen las patillas y la barba y el pelo se torna grasiento...
Hyde has born. The Chin and jaw are sharpened. The teeth are shown but with less exaggeration. The nose loses aggressiveness, defines the sideburns and beard and the hair becomes greasy...
Una vez establecido el personaje es el momento de definir y entrar en detalles. Para ello es preferible usar un lápiz blando 2B que permita trabajar con los negros y difuminados...
Once established the character it is time to define and enter details. I use a soft pencil 2B to work with blacks and shadows.
Es un buen momento para retocar el personaje...La barbilla se alarga para volverse más agresiva. La cejas se espesan para dar más brutalidad a la expresión y el color de los ojos se vuelve muy claro. La delgadez del rostro se acentúa definiendo los pómulos y las arrugas. La oreja se muestra ligeramente en punta, casi licantrópica.
It is a good time to retouch the character...The Chin is extended to become more aggressive. The eyebrows thicken to give more brutality to the expression and the eye color becomes very clear. The thinness of the face is accentuated by defining the cheeks and wrinkles. The ear is slightly displayed in tip, almost lycanthropic.

Acabado final: Sólo queda introducir todos los detalles, sombras y contrastes. Perfilar bien las lineas y dejar todo dispuesto para el entintado.
Final finish: Is the moment to all details, shadows and contrasts. Well shape the lines and leave everything ready to inking.
El entintado: Mucha gente infravalora el entintado diciendo que sólo hay que repasar el lápiz. Totalmente falso. Mientras se entinta hay que continuar dibujando. Añadiendo, suprimiendo, ocultando...potenciar claroscuros y añadir texturas es algo que un buen entintador ha de saber trabajar
En este trabajo las líneas principales estás realizadas con un pincel nº 2 y las de más detalle con un nº 0 y plumilla de dibujo. Los grandes mazos de negro con un pincel plano nº 6.
Los salpicados (negro sobre blanco) que se aprecian son de tinta aplicada con cepillo de dientes. 
Los salpicados en blanco (sobre negro) de Gouache Fine de la marca Dalbe. Aplicados también con cepillo de dientes.
El papel usado es un 1557 de Canson de 180 grms.

Ink: many people underestimated the inking. False. While we are inking, should continue drawing. Adding, deleting, hiding... enhanced chiaroscuro and add texture is something a good inker will know work
In this work the main lines are made with a brush n ° 2 and more detailed with nº 0 and drawing pen. Big black spaces with a flat brush No. 6.
Interspersed (black over white) that can be seen are ink applied with toothbrush.
Interspersed in white (on black) is Dalbe Fine Gouache. Applied also with toothbrush.
Paper 1557 de Canson de 180 grms